Monday, November 23, 2009

Épít egy jobb egérfogót

Az epikusz egérháborúk folytatódnak.

Ma én eldobtam a Tesco egérfogókot. Nem működik. Legalább nem működik a falusi egéreken. Lehet az Anglia egérfogója tul kifinomultak a magyar falusi egéreknek.

Az magyar falusi eger okosabb, erösebb, gyorsabb, mint az brit egér.

Az Anglia egér kövér, béna, és boldog. Azért az alsóbrendű Tesco csapda működik mert az egérek nem nagyon ügyes.

De a magyar falusi egér nagyon nehéz élet van. Csak a legerősebbek és legokosabbek életben marad. Tudjak hogyan hogy lehet nyalni egy csapdatisztitást. Tudjak hogyan hogy lehet tavol tartani magát ay ragasztótól.


Ők a felsőbrennű egérek!


DE nem eleg ügyes illatos habórúkert!!!!!! Vagy ugyhogy gondaltam. Nem láttam a sértő rágcsáló bizonyitékát hetek allat. Eléggé önelégültnek éreztem magamat győzelmemben.

Tegnap az önelégültsegem osszetölt mikor az irodája hosszában levő Russell tisztitás. A tartalékészlete alatt sportzoknijú, felfedezte ay egérvécét. Kaka mindenhol!

Ami sok, az sok!

Mert egy okossabb egérem van, nekem kell epitni egy jobban egérfogót.

Segitség magyar barátom! Mi az a titok?

Mi az a legjobb magyar falusi egércsapda?

Minden ötlet drágult.

5 comments:

gyorgyi said...

upsz, hat ez egy szupereger!!! megkerdezem a falusi kollegamat, hogy mi a titok a falusi szupereger ellen.

Lidia said...

This is my favorite sentence: Eléggé önelégültnek éreztem magamat győzelmemben. You should be nominated with some writer's award for this sentence. It makes perfect sense in Hungarian and it is not an easy sentence. It is absolutely irodalmi nyelv!

Trudy Chun said...

If I won some sort of literary award for that I would have to share it with webforditas.hu

Reanne D. Stayner said...

Oh Trudy, I laughed so hard!!!! The way you can write about animals as if they were human, and oh it is so cute!!!!! Love you

Edo said...

Trudyka!
I absolutely agree with Lídia!!! You totally got that literary feeling goin'